Говоримо українською правильно. Урок №5: для випускників і вступників

Опубликовано в Новости  Автор: AdminGWP
30 марта, 2021

Увaжaeмыe читaтeли! Ты да я прoдoлжaeм нaш прoeкт «Гoвoримo укрaїнськoю прaвильнo». Рaз в двe нeдeли вмeстe с языкoвeдaми, филoлoгaми и культурoлoгaми будeм рaзбирaть всe сaмыe рaспрoстрaнeнныe oшибки и проходить гoвoрить грaмoтнo, a нe нa суржикe.

A тaк кaк ужe сoвсeм скoрo всe тoлькo и будут oбсуждaть выпускныe экзaмeны, ВНO и пoступлeниe, я вмeстe с языкoвeдoм и филoлoгoм Oльгoй Мoрoз рaзoбрaли сaмыe рaспрoстрaнeнныe русизмы, клишe и пoпулярныe слoвa нa суржикe, кoтoрыe встрeчaются в нaшeй рeчи, нет-нет да и мы говорим о вузах, обучении в них и подводим итоги расход, а также предложили грамотные украинские аналоги. К слову, настоящий материал станет хорошей памяткой около подготовке к ВНО по украинскому языку и литературе.

В плывущий раз, 12 апреля, наш брат поговорим о словах, ставя ударения в которых украинцы чаще токмо допускают ошибки, а также расскажем о проблемных случаях и о томишко, когда возможны несколько вариантов ударений и сие будет правильно.

111 лексичних помилок

Не по-людски: завідуючий

Правильно: завідувач (відділу, катедри, секції)

Извращенно: керуючий

Правильно: керівник

Извращенно: працюючий

Правильно: працівник

Искаженно: доповідаючий

Правильно: доповідач

Сикось-накость: виступаючий

Правильно: промовець

Не: підводячи підсумки

Правильно: підсумовуючи, підбиваючи підсумки

Извращенно: дивлячись на обставини

По-человечески: залежно від обставин

Аномально: включивши в себе

Правильно: увібравши в себя

Неправильно: підняти питання

По всем правилам искусства: порушити питання

Неправильно: заключні запитання

По совести: підсумкові запитання

Неправильно: заключні результати

В точности: кінцеві результати

Неправильно: зв’язані следовать потребою

Правильно: пов’язані следовать потребою

Неправильно: приваблююча пропозиція

Чин чинарем: приваблива пропозиція

Неправильно слідуюче питання

Чисто: наступне питання

Неправильно: знаючий

По всем правилам искусства: тямущий або тямовитий

Противоестественно: всеохоплюючий

Правильно: всеохопний

Вкривь и вкось: регістрація учасників

Правильно: реєстрація учасників

Противоестественно: бажаючий

Правильно: охочий

Извращенно: на минулому тижні

По-человечески: минулого тижня

Неправильно: вогнать приклад

Правильно: навести фурнитура

Неправильно: на рідній мові

Неискаженно: рідною мовою

Неправильно: переважна більшість

По совести: більшість

Неправильно: відповідно (чому?)

Точно: відповідно до (чого?)

Вкривь и вкось: навчатися/вчитися (чому?)

По чести: навчатися/вчитися (чого?)

Патологически: повідомляти нам

Правильно: повідомляти нас

Раком: спонукати к (чому?)

Правильно: спонукати сверху (що?)

Неправильно: найбільш значне

Согласно правилам: найзначніше

Неправильно: кращий друзья-приятели

Правильно: найкращий

Неправильно: більше ста

Неложно: понад сто, більш ніж (як) сто

Не так: біля ста

Правильно: близько (колесо) ста

Неправильно: в кінці кінців

Как следует: зрештою, урешті-решт (врешті-решт)

Болезненно: зустрічаються випадки

Правильно: трапляються випадки

Наперекосяк: кожного разу

Правильно: щоразу

Сикось-накость: до цього часу, впредь до цих пір

Правильно: досі

Косноязычно: до того часу, задолго. Ant. с тих пір, поки

Чин чинарем: доки/допоки

Неправильно: в минулому році/в позаминулому році

В точности: торік/позаторік

Неправильно: от деякий час

Правильно: згодом

Нездорово: до цієї пори/з цього часу

Неискаженно: дотепер/відтепер

Неправильно: замість цього

Закономерно: натомість

Неправильно: не вистачати

В точности: бракувати

Неправильно: у першу чергу

По чести: насамперед, передусім

Неправильно: знайти порозуміння

По правилам: порозумітися

Неправильно: виключення

Чин чинарем: виняток

Неправильно: як приём

Правильно: зазвичай

Неправильно: вплоть до них відносяться

Правильно: после них належать

Неправильно: терпіння лопнуло

Как положено: терпець увірвався

Неправильно: ні єдиного

Точно: жодного

Неправильно: відміняти

Чин чинарем: скасувати/скасовувати

Неправильно: по мнению крайній мірі

Правильно: принаймні/щонайменше

Сикось-накость: по понеділкам/по місцям

Точно: щопонеділка/по місцях

Вкривь и вкось: учбовий

Правильно: навчальний

Не: це не є доказом

Как надо: це не є доказ

Не так: був вимушений

Правильно: мусив

Анормально: по можливості більше

Как положено: якомога більше/щонайбільше

Вкривь и вкось: курси по підготовці спеціалістів

По-человечески: курси підготовки спеціалістів

Уродливо: по тій причині

Чин чинарем: з тієї причини

Неправильно: точно по даному факту

Правильно: з цього факту

Наперекосяк: слідувати звичаям

Правильно: дотримуватися звичаїв

Сикось-накость: по всякому поводу

Как подобает: з усякого приводу

Неправильно: до необхідності

Правильно: з потреби

Патологически: по технічним причинам

Со всеми онерами: через технічні причини

Не по-людски: по якому питанню?

Как надо: у якій справі?

Неправильно: согласно паперах все добре

Безошибочно: у паперах все добре

Оплошно: по кількості запитів

По чести: за кількістю запитів

Несоответственно: по моїх свідченнях

По чести: за моїми відомостями

Аномально: зауваження по роботі

Закономерно: зауваження до роботи

Косноязычно: по червень

Правильно: впредь до червня

Неправильно: прийшло в голову

Чисто: спало на думку

Уродливо: вищий учбовий заклад

Как следует: вищий навчальний заклад

Ошибочно: він уперто працював

Чин чинарем: він наполегливо працював

Патологически: давайте писати

Правильно: пишімо

Извращенно: до останнього часу

Неложно: донедавна

Неправильно: збити з толку

Как надо: спантеличити

Неправильно: здавати іспит

Безошибочно: складати іспит

Неправильно: минулорічна опыт

Правильно: торішня практика

Сикось-накость: іншими словами

Правильно: інакше кажучи

Ошибочно: підніміть руку

Правильно: піднесіть руку

Уродливо: виключення з правил

Правильно: виняток із правил

Шиворот-навыворот: розповсюдження думки

Правильно: поширення думки

Неточно: вільна вакансія

Правильно: вільне робоче місце

Шиворот-навыворот: під кінець дня

Точно: наприкінці дня

Неправильно: ні в якому разі

Как надо: нізащо у світі

Неправильно: відсутній до хворобі

Правильно: відсутній поверх хворобу

Неправильно: вибачаюсь

В точности: вибачте

Неправильно: відповідати числом бажанню

Правильно: відповідати ради бажанням

Неправильно: впроваджувати в життя

Честь по чести: втілювати в життя

Неправильно: мається бери увазі

Правильно: ідеться оборона

Неправильно: отримали освіту

Как подобает: здобули освіту

Неправильно: приймати доля

Правильно: брати участь

Нездорово: багаточисленні відвідувачі

Правильно: численні відвідувачі

Извращенно: вартує уваги

Правильно: вартий уваги

Косноязычно: поступати в інститут

Правильно: вступати впредь до інституту

Неправильно: вести переписку

По-человечески: листуватися/обмінюватися повідомленнями

Уродливо: ви праві

Правильно: ви маєте рацію/ваша правда-матка

Неправильно: виключити зі списку

Как подобает: вилучити зі списку

Шиворот-навыворот: відноситися до більшості

Как положено: належати до більшості

Нечисто: відноситися по-дружньому

По совести: ставитися по-дружньому

Наперекосяк: відповіді співпадають

Правильно: відповіді збігаються

Ошибочно: вірна відповідь

Правильно: правильна відповідь

Сикось-накость: вірний спосіб

Правильно: надійний спосіб

Раком: задаватися метою

Правильно: ставити следовать мету/мати на меті

Уродливо: заключати договір

Правильно: укладати договір

Наперекосяк: кидається в очі

Правильно: впадає у вічі

Болезненно: лишній раз

Правильно: зайвий единожды

Неправильно: малочисленні випадки

Как следует: нечисленні випадки

Неправильно: мова йдеться оборона

Правильно: мова про/йдеться ради

Неправильно: на рахунок цього

По-человечески: щодо цього

Неправильно: наступним чином

Честь по чести: таким чином

Неправильно: одержати освіту

Чисто: здобути освіту

Неправильно: оточуюче середовище

Безошибочно: навколишнє середовище

Неправильно: апория заключається

Правильно: проблема полягає

  • Говоримо українською по-человечески. Урок №1: в помощь кассирам и риелторам
  • Говоримо українською точно. Урок №2: хештег чи кришмітка
  • Говоримо українською со всеми онерами. Урок №3. «Старий-новий» правопис
  • Говоримо українською честь по чести. Урок №4. Перекладаємо російські прислів’я

Комментарии закрыты.